Arcerianus B c. 273-274
Hygini Gromatici Constitutio <Limitum>
(B273) similiter conprehensa ostendemus. Haec amplius quam acceptas acceperunt, sed ut in commune haberent. Multis locis, quae in adsignatione sunt concessa, et ex his compascua fundi acceperunt. Haec beneficio coloniae habent, in forma COMPASCVA PVBLICA IVLIENSIVM inscribi debent : nam et uectigal quamuis exiguum praestant. (A151) (P102V) Subseciuorum omnium librum facere [scire] debebimus, ut quando uoluerit imperator, sciat quot in eum locum homines deduci possint : aut si coloniae concessa fuerint, CONCESSA COLONIAE in aere inscribemus.
(B274) Ita si rei publicae concessa fuerint, in aere SVBSESIVA CONCESSA ut IVLIENSIBVS inscribemus. Omnes aeris significationes (G124) et formis et tabulis aeris inscribemus, "data adsignata", "concessa", "excepta", "reddita commutata pro suo", "reddita ueteri possessori", et quaecumque alia inscriptio singularum litterarum in usu fuerit, et in aere permaneat. Libros aeris et typum perticae totius lineis descriptum secundum suas determinationes adscriptis adfinibus tabulario Caesaris inferemus. Et si qua beneficio concessa aut adsignata coloniae fuerint, siue
Hygin l'Arpenteur, L'établissement des limites
(B273) qu'ils sont mesurés par leur pourtour. Ils les ont reçus en plus de leurs lots, mais pour les avoir en commun. Dans beaucoup de lieux, qui ont été concédés au cours de l'assignation, les domaines en ont reçu aussi comme pâturages. Ils les ont reçus à titre de bienfait de la colonie et on doit inscrire sur le plan "pâturages publics des Iulienses" : car ils supportent une redevance même faible. Nous devrons établir le livre de tous les subsécives pour que, quand l'empereur le voudra, il sache combien d'hommes peuvent être déduits dans ce lieu : mais s'ils ont été concédés à la colonie, nous inscrirons sur le bronze "concédés à la colonie".
(B274) Ainsi, s'ils ont été concédés à la communauté, nous inscrirons sur le bronze "subsécives concédés", par exemple, "aux Iulienses". Toutes les indications du bronze, nous les inscrirons à la fois sur les plans et sur les tables de bronze : "donné et assigné", "concédé", "excepté", "rendu et échangé contre le sien", "rendu à l'ancien possesseur" et toute autre inscription en abrégé qui soit en usage et qui reste dans le bronze. Les livres du bronze et le plan de la pertica tout entière comprenant le tracé des lignes, selon les bornages qui leur correspondent et avec la mention des voisins, nous les apporterons au tabularium de César. Et si des terres ont été concédées ou assignées par bienfait à la colonie,