Palatinus p. 101R
Hygini Gromatici Constitutio <Limitum>
tio ex uno latere perticae applicato finem coloniae demonstret, ex altero, qua foras erit, adfines. Vbi fines angulum facient, ternum angulorum aras ponemus. Sic et in locis montuosis (fig. 131a).
(A148) Et has utraeque ciuitates (B269) constituant : adfines enim eisdem locis nomine imperatoris et finium earum inscriptione aras consecrare debebunt (fig. 132a).
Agro limitato accepturorum comparationem faciemus ad modum acceptarum, quatenus centuria capere possit aestimabimus, et in sortem mittemus. Solent enim culti agri ad pretium emeritorum aestimari. Si in illa pertica centurias ducenum iugerum fecerimus et accipientibus dabuntur iugera (G122) sexagena sena besses, unam centuriam tres [homines] accipere debebunt, in qua illis tres partes aequis frontibus de(B270)terminabimus.
Hygin l'Arpenteur, L'établissement des limites
montrera, sur le côté tourné vers la pertica, la limite de la colonie, sur l'autre, qui sera vers l'extérieur, celle des voisins. Là où les frontières feront un angle, nous poserons des autels triangulaires. Nous ferons de même aussi dans les terrains montagneux (fig. 131a Th).
Et ces autels, que les deux cités les établissent ; en effet, les cités voisines devront, aux mêmes lieux, consacrer des autels, avec le nom de l'imperator et avec l'inscription de leurs frontières (fig. 132a Th).
Une fois le terrain limité, nous confronterons le nombre des futurs détenteurs de lots et le modus des lots, nous estimerons combien peut en contenir une centurie et nous tirerons au sort. On a l'habitude de considérer en effet les terres cultivées comme une récompense pour les soldats émérites. Si dans telle pertica nous avons fait des centuries de deux cents jugères et si l'on donne aux bénéficiaires d'un lot soixante-six jugères deux tiers, trois hommes devront recevoir une centurie et nous leur déterminerons trois parts prises également sur le front (de la centurie).