P98RA_800x1110

Palatinus p. 98R

Hygini Gromatici Constitutio <Limitum>

Applicemus nunc singulas centurias maximo decimano siue kardini. Hae omnes quattuor ternos lapides iam positos habent ; sequitur ut illis unus tantum clusaris angulus uacet, hoc est singuli ; quibus debebit inscribi DDI VKI et SDI VKI, et DDI KKI, et SDI KKI ; sic et in ceteris obseruare debebimus (fig. 117a).
(A143) (G116) His angulis lapides defigamus, quibus centuriarum appellationes [in] lateribus adscribemus ad terram deorsum uersus. (B261) SDI VKI in ea parte lapidis inscribemus quae erit SDI, aeque ultra <k > primum. [Quod quoniam in latitudinem exponi in hac planitia non potest, inscripturam lapidi adplicabimus, qua[m] in re ipsa lapis habere debebit.] Sic et DDI VKI ; sic et SDI KKI (fig. 120a).

Hygin l'Arpenteur, L'établissement des limites

Joignons à présent chaque centurie au decumanus maximus ou au cardo maximus. Toutes les quatre ont déjà chacune trois pierres en place ; il s'ensuit qu'elles n'ont qu'un angle de fermeture qui soit vide, c'est-à-dire un angle par centurie ; sur ces pierres devra être inscrit "à droite du premier decumanus, au delà du premier cardo" ; "à gauche du premier decumanus, au delà du premier cardo" ; "à droite du premier decumanus, en deçà du premier cardo" ; "à gauche du premier decumanus, en deçà du premier cardo" ; voilà à quoi il faudra se conformer pour les autres aussi (fig. 117a Th).
Dans ces angles, plantons des pierres sur le côté desquelles nous inscrirons les désignations des centuries, de haut en bas, en direction du sol. Nous inscrirons "à droite du premier decumanus, au delà du premier cardo" sur la partie de la pierre qui sera à gauche du premier decumanus ainsi que (sur celle qui sera) au delà du premier cardo. De même aussi nous inscrirons "à droite du premier decumanus, au delà du premier cardo" ; de même aussi "à gauche du premier decumanus, en deçà du premier cardo" (fig. 120a Th).

P98RA_800x1110A