A111IA

Arcerianus A p. 111

Hygini Gromatici Constitutio <Limitum>

quoniam decumani secundum solis decursum diriguntur, kardines a poli axe. Vnde primum haec ratio mensurae constituta ab Etruscorum haruspicum [uel auctorum habet, quorum artificium] disciplina, (B209) quod illi orbem terrarum in duas partes secundum solis cursum diuiserunt, dextram appellauerunt quae septentrioni subiacebat, sinistram quae ad meridianum terrae esset, <ab oriente ad> occasum, quod eo sol et luna spectaret ; alteram lineam duxerunt a meridiano in septentrionem, et a media ultra antica[m] citra postica[m] nominauerunt. Ex quo haec constitutio liminibus templorum adscribitur (fig. 66).
(P82V) (G90) Ab hoc exemplo antiqui mensuras agrorum normalibus longitudinibus incluserunt. Primum duos limites constituerunt : unum, (B210) qui ab oriente in occidentem dirigeret ; hunc appellauerunt duo[de]cimanum ideo quod terram in duas partes diuidat

Hygin l'Arpenteur, L'établissement des limites

puisque les decumani sont dirigés en fonction de la course du soleil et les cardines d'après l'axe du monde. Il s'ensuit d'abord que ce système de mesurage procède de la science des haruspices étrusques ; ceux-ci ont divisé le monde en deux parties en fonction de la course du soleil ; ils ont appelé droite la partie qui était sous le septentrion et donc gauche celle qui était vers le midi, en allant de l'orient vers l'occident, dans la pensée que le soleil et la lune regardaient de ce côté ; l'autre ligne, ils l'ont tracée du midi au septentrion et, à partir de cette ligne prise comme milieu, ils ont appelé ce qui était au delà l'avant, ce qui était en deçà l'arrière. A la suite de quoi cette disposition a été attribuée à l'orientation du seuil des temples (fig. 66 Th).
D'après cet exemple, les anciens ont enfermé les mesures des terres dans des lignes longitudinales tracées à l'équerre. D'abord, ils ont tracé deux limites : Le premier, qui allait de l'orient à l'occident, ils l'ont appelé duocimanus, parce qu'il divise la terre en deux parties

A111IA