Hygini Gromatici Constitutio <Limitum>
Multi perpetuos limites egerunt et in illa operis perseueratione peccauerunt, sicut in ueterum coloniarum finibus inuenimus, frequentius in prouinciis, (G113) ubi ferramento nisi ad interuersuram non utuntur (fig. 108a).
(A139) Lineam autem per metas extendemus, et per eam ad perpendiculum cultellabimus. Actuarios palos suo quemque (B257) numero inscriptos inter centenos uicenos pedes defigemus, ut ad partitionem acceptarum mensura acta appareat (fig. 109a).
Limitibus secundum suam legem latitudines dabimus, et aperiri in perpetuum cogemus. Plurimum enim agentibus praestat acti limitis perpetua rectura : ex hoc deuerti nisi per neglegentiam non potest. Cultis locis limitem sulcis optime seruabimus ; prensis tamen in conspectu longinquo signis limitem agemus.
Hygin l'Arpenteur, L'établissement des limites
Beaucoup ont tracé des limites continus et en persévérant ainsi dans leurs opérations, ils se sont trompés, comme nous l'avons trouvé sur le territoire d'anciennes colonies, plus fréquemment dans les provinces où l'on ne se sert du ferramentum qu'à une intersection (fig. 108a Th).
Nous tracerons la ligne de jalon en jalon et sur cette ligne, à l'aide du fil à plomb, nous pratiquerons le nivellement. Nous planterons les pieux actuaires portant chacun son numéro inscrit, à intervalles chaque fois de cent vingt pieds, de manière qu'apparaisse la mesure effectuée pour le partage des lots (fig. 109a Th).
Nous donnerons aux limites la largeur qu'exige la loi pour chacun et nous imposerons leur viabilité sur toute la longueur. En effet, pour ceux qui effectuent les tracés, le plus important, c'est que le tracé du limes soit continuement en ligne droite ; on ne peut s'en écarter que par négligence. Pour les zones cultivées, le mieux sera pour nous de conserver le limes par des sillons ; cependant, c'est en prenant en visée des points éloignés que nous tracerons le limes